De åtte årstidene

kr 498,00

Formidlingsmateriell med samiske eventyr året rundt.

  • 8 årstidsfortellinger med kulisser
  • 79 nøkkelordkort til kopi og laminering
  • 1 åtteårstids-plakat i A3
  • 1 fargeleggingshefte
  • 8 postkort

Tomt på lager

Beskrivelse

Innhold

  • De åtte årstidene (2022). 42 sider. A4-størrelse. Hvit spiral. Frostet plastomslag. Hvit pappbukk.
  • Fargeleggingshefte (2022). 16 sider. A4-størrelse.
  • Åtteårstidsplan-plakat (2022). A3-størrelse. Kartong.
  • 8 postkort (2022).

De åtte årstidene

De åtte årstidene-heftet, fargeleggingsheftet, åtteårstidsplan-plakaten og postkortene inngår i Snakkepakken samisk, men fungerer også utmerket som selvstendig formidlingsmateriell (uten gjenstandssettet i Snakkepakken samisk). Kopier og laminer nøkkelordkortene i «De åtte årstidene», fortell ønsket eventyr og synliggjør ordene som låser opp for en større forståelse. Ta kopi av eventyret i fargeleggingsheftet og la barnet/eleven fargelegge. Under hver fargeleggings-tegning er det plass til å skrive ordene på ønsket språk. (Vi selger lamineringslommer som passer til nøkkelordkortene).

Flere tips til bruk av nøkkelordkortene

Ta kopi av nøkkelordtegningene du trenger til et eventyr. Klipp langs konturene og lim tegningene på tykkere underlag. Fest sandpapir, borrelås eller magnetmateriale bak. Nå kan du illustrere på flanellograf eller magnetisk tavle (Vi selger magnetisk whiteboard-tavle).

Baksidetekst på «De åtte årstidene»

Personalet i barnehagen og skolen skal realisere det myndighetene formulerer, nemlig å knytte samisk perspektiv til både merkedager og hverdagsliv. Men, mange kvier seg for å formidle «det samiske» fordi de ikke har den «rette kulturelle bakgrunnen». Tenk da over følgende: Har du formidlet Æsops «Løven og musa» og dermed deler av gresk kultur? Ukrainsk kultur med Alf Prøysens gjendiktning av «Skinnvotten»? Dansk kultur med Hans Christian Andersens «Prinsessen på erten»? Norsk kultur med Peder Christen Asbjørnsens «Bukkene Bruse»? I så fall har du allerede gitt barn og unge magiske innblikk i fortids visdom. Du er utvilsomt mer forberedt og kompetent enn du tror. Eventyr er en viktig del av verdens kulturarv og således en god innfallsvinkel i et kulturelt formidlingsaspekt. Snakkepakken samisk er et praktisk og konkret materiell som hjelper deg å viderebringe berikende livskunnskap knyttet til Sápmi. Gjør deg klar til å fordype deg i åtte fortryllende eventyr av og om Norges eget urfolk – samene.

De åtte årstidsfortellingene

Eventyr er en viktig del av verdens kulturarv og en god innfallsvinkel i et kulturelt formidlingsaspekt:

    1. Gjenferdet i bjørkemyra
      Čakčageassi (august)
    2. Da stallo stjal bjørnens sølvmynter
      Čakča (september/oktober)
    3. Stjernene som lyste opp vinternatten
      Skábma (november)
    4. Snøprinsessen og reinsdyret
      Dálvi (desember/januar)
    5. Hvordan bjørnen ble stubbrumpet
      Giđđa-dálvi (februar/mars)
    6. Runebomma, samegudinnene og den magiske reisen
      Giđđa (april)
    7. Da Gábbabátni ble bortført i Bussás sekk
      Giđđageassi (mai)
    8. Gaupa som holdt øye med Elle
      Geassi (juni/juli)

Åtteårstidsplan

Denne A3-plakaten gir deg en komplett årshjul-oversikt over fortellingene og tegningene.
Kan også lastes ned.

Fargeleggingshefte

Heftet har fargeleggingsark til hver av de åtte fortellingene. Fargelegg nøkkelordene og bli godt kjent med karakterene og gjenstandene. Under hver tegning er ordet trykt på norsk bokmål med både store bokstaver og småbokstaver. Det er linjer med plass til å gjengi ordet med håndskrift. Å skrive ordene på andre språk enn norsk, gjør utøveren til en språksammenligner og en som opparbeider seg flerspråklig kompetanse.

Postkort

De åtte kortene er gode hjelpemidler for å huske og/eller gjenfortelle eventyrene.
Kan også lastes ned.

Du liker kanskje også…